|
Jersey Dutch was a variant of the Dutch language spoken in and around Bergen and Passaic counties in New Jersey from the late 17th century until the early 20th century. It may have been a partial creole language based on Zeelandic and West Flemish Dutch dialects with English and possibly some elements of Lenape. It was spoken by the descendants of Dutch settlers to New Jersey, and the African American enslaved and free populations that resided in the region, as well as the mixed race people known as the Ramapough Mountain Indians. A second variety, referred to by Jersey Dutch speakers as "neger", "neger dauts" (Negro Dutch) was spoken only by the African American population. It was distinguished from Jersey Dutch by pronunciation and grammar, reflecting African linguistic retentions. There were two distinct variations of Jersey Dutch, the regional Dutch dialect that was spoken by the Dutch Americans, and the version spoken by black people and people of mixed race. In the latter, there is an overall decline in inflection, apparently including a loss of past tense verb forms, due to isolation from other Dutch speakers and contact with English-speaking settlers. The former variation experienced a similar decline but to much less of an extent, and is not a creole language.〔 An example of Jersey Dutch: :En kääd'l had twî jongers; de êne blêv täus; :de andere xong vôrt f'n häus f'r en stat. :Hai waz nît tevrêde täus en dârkîs tû râkni arm. :Hai dogti ôm dat täus en z'n vâders pläk. :Tû zaide: äk zal na häus xâne. Main vâder hät plänti. In standard modern Dutch: :Een man had twee jongens; de ene bleef thuis; :de andere ging voort van huis voor een vermogen. :Hij was niet tevreden thuis en daardoor raakte hij arm. :Hij dacht aan thuis en zijn vaders plek. :Toen zei hij: ik zal naar huis gaan. Mijn vader heeft genoeg. In English: :A man had two sons. One stayed at home; :the other left home to make his fortune. :He was not content at home and therefore he became poor. :He thought about home and his father's place. :Then he said: I shall go home. My father has plenty. From: A text in Jersey Dutch Dr J. Dyneley Prince, 1910. ==See also== *Negerhollands 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Jersey Dutch」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|